Registration Header
Summary / Sommaire

Jordan's Principle : Understanding the Funding and How to Apply

Start Date:$-[WCStartDate]-$

Start Time:$-[WCStartTime]-$ $-[WCStartTimeZone]-$

Duration:$-[WCRuntimeDuration]-$

Jordan’s Principle: Understanding the Funding and How to Apply 

Date: Thursday, November 26 from 3:00pm – 3:30pm

Jordan’s Principle is a child-first and needs-based requirement in Canada to ensure that First Nations children living on and off reserve have equitable access to all government funded public services. It highlights that First Nations children should have access to public services without delay or denial. 
This webinar will give you the basics of what it is, how to apply as well as who you can connect with for support navigating Jordan’s Principle in Ontario.


Le principe de Jordan : Comprendre le financement et le processus de demande (en anglais)

Date : Le jeudi 26 novembre de 15 h 00 à 15 h 30

Le principe de Jordan, selon lequel les besoins des enfants doivent passer avant toute autre considération au Canada, vise à faire en sorte que les enfants des Premières Nations vivant dans une réserve ou hors-réserve aient un accès équitable à tous les services publics financés par l’État dont ils ont besoin, quand ils en ont besoin. Dans ce webinaire, vous apprendrez les grandes lignes du principe de Jordan, comment l’appliquer et qui contacter pour obtenir de l’aide au sujet de sa mise en œuvre en Ontario.
À noter : ce webinaire sera animé en anglais.

If you're already registered for the Jordan's Principle : Understanding the Funding and How to Apply webcast, click below: / Si vous êtes déjà inscrit au webinaire  Jordan's Principle : Understanding the Funding and How to Apply, cliquez ci-dessous :

ALREADY REGISTERED? / Déjà inscrit?

Speaker(s) / Conférenciers(ères)

Monica Hemeon

Monica is the Jordan's Principle Coordinator for Nishnawbe Aski Nation, which serves 49 First Nations Communities in Northwestern Ontario. She has spent her career working with Indigenous people to improve their health outcomes and is now advocating for the children through Jordan's Principle. She has a Critical Care, Diabetes, Wound Care and Administrator's Certificate and is enrolled in the First Nations Health Managers Association Certification Course. She is a Registered Nurse from the Red Rock Indian Band and the mother of 2 boys. __________________________________________________________________________________________ Monica est coordonnatrice du principe de Jordan pour la Nation nishnawbe-aski, qui dessert 49 communautés des Premières Nations dans le nord-ouest de l’Ontario. Elle a consacré sa carrière à l’amélioration de l’état de santé de populations autochtones, et elle défend maintenant la cause des enfants par l’entremise du principe de Jordan. Elle détient un certificat en soins intensifs, traitement du diabète, soin des plaies et administration et est inscrite au cours d’agrément de l’Association des gestionnaires de santé des Premières Nations. Originaire de la bande indienne de Red Rock, elle est infirmière autorisée et mère de deux garçons.

Register Now / Inscription

1. First Name / Prénom
12. Languages Spoken at Home (click all that apply) / Langues parlées à la maison (cliquez toutes qui s’appliquent)
English-AnglaisFrench-Français
Arabic-ArabeBengali-Bengali
Cantonese-CantonaisCree-Cri
German-AllemandHindi-Hindi
Inuktitut-InuktitutItalian-Italien
Mandarin-MandarinOjibway-Ojibway
Persian (Farsi)-Persan (farsi)Polish-Polonais
Portuguese-PortugaisPunjabi-Pendjabi
Russian-RusseSpanish-Espagnol
Tagalog-TagalogTamil-Tamil
Urdu-OurdouVietnamese-Vietnamien
Other Indigenous Language-Autre langue autochtoneOther Language-Autre langue
2. Last Name / Nom de famille
3. E-mail Address / Adresse courriel
4. First name of child with an ASD (Professionals write N/A)/Prénom de l'enfant ayant un TSA (professionnels – inscrivez S/O)
5. Last name of child with an ASD (professionals write N/A)/Nom de famille de l'enfant ayant un TSA (professionnels – inscrivez S/O)
6. Date of birth of the child with an ASD (DD/MM/YYYY) (professionals write N/A)/Date de naissance de l'enfant ayant un TSA (JJ/MM/AAAA) (professionnels – inscrivez S/O)
7. Phone Number / No de téléphone
8. Street Address / Addresse
9. City/Town / Ville
10. Province / Province
11. Postal Code / Code postal
13. Which best describes you? / Lequel s'applique à vous?
Parent/Caregiver of a Child (Under 18) / Parent/Aidant d’un enfant (sous l’âge dParent/Caregiver of an Adult (over 18) / Parent/Aidant d’un adulte (18 ans et pl
Person on the Autism Spectrum / Personne sur le spectre de l’autismeProfessional / Professionnel